رفتن به مطلب
لطفا جهت استفاده از تمام مطالب ثبت نام کنید ×
انجمن های دانش افزایی چرخک
لطفا جهت استفاده از تمام مطالب ثبت نام کنید

تاپیک دانلود رمان های ترجمه فارسی


ارسال های توصیه شده

دانلود کتاب ساعت شوم ( برنده جایزه ادبی کلمبیا 1961) - گابریل گارسیا مارکز

 

 

 

عنوان: ساعت شوم ( برنده جایزه ادبی کلمبیا 1961)

 

Saate%20Shum.jpg

 

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز

 

مترجم: احمد گلشیری

 

تعداد صفحات: 268

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 2.32 مگابایت

 

 

توضیحات:

داستان زندگی روزمره یک شهر و شهروندانش هست با کشیش و شهرداری که هر کدوم سعی دارند مردم را به شیوه خودشان رهبری کنند . اتفاقات ساده ای که در حین حل کردنشان چه اتفاقات عظیم تری را باعث می شوند و .....

«ساعت شوم» از جمله آثار معروف گابریل گارسیا مارکز است ین رمان از جمله آثار شاخص مارکز است که به محض انتشار در سال 1961 میلادی جایزه ادبی کلمبیا را نصیب نویسنده اش کرد.

 

منبع : مرجع دانلود کتاب

 

download.gif

 

 

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دانلود کتاب گوژپشت نتردام - ویکتور هوگو

 

عنوان: گوژپشت نتردام

 

نویسنده: ویکتور هوگو

 

مترجم: ا.کاویان

 

تعداد صفحات: 297

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 2.99 مگابایت

Goozhposhte%20Noterdam%20[www.ReadBook.ir].jpg

 

توضیحات:

هوگو در مقدمه کتاب مینویسد: چند سال پیش نویسنده این کتاب به هنگام تماشا یابهتر بگوییم ضمن کاوش در کلیسای نتردام در یکی از زوایای تاریک برجهای آن کلمه ANATKH را که دستی عمیقاً بر یکی از دیوارها کنده بود مشاهده کرد... کسی که این کلمه را بر دیوار برج کلیسای نتردام نقش زده بود چندین قرن پیش از جهان رخت بربسته و نوشته او هم بدنبال وی ناپدید گردیده، پایان عمر کلیسا نیز بسیار نزدیک است.کتاب حاضر درباره سنگ نوشته مزبور به رشته تحریر در آمدهاست.

گوژ پشت نوتردام [Noter-Dame de Paris] رمانی به قلم ویکتور ماری هوگو (1802-1885)، نویسنده فرانسوی، که در 1831 انتشار یافت. این اثر به منتهی درجه معرف رمانتیسم است.

اسمرالدا ، دختر کولی گرانسر وخاموش و در نهان بسیار حساس است که برای آنکه نانی دربیاورد، به اتفاق بزغاله وفاداری به اسم جالی ، میرقصد و طالع میبیند. این دختر کولی که پیش از دوره رشد کامل، زنی شهر آشوب شده است در دل همه و به ویژه در دل کلود فرولو، رئیس شماسهای نوتردام و مفتشی که نفْس شکنجهاش میدهد، و نیز در دل کازیمودو مدهش، ناقوسزن کلیسا، گوژپشت فقیری نیرومند مثل هرکول، عشق برمیانگیزد. و فرولو که از راه ترحم کازیمودو را بزرگ کرده است، مأمورش میکند که دخترک را برباید. نوتردام دو پاری، از این گذشته عرصه جماعت پرجنب وجوش محله گدایان و دزدان نیز هست؛ همان محله ممنوعه نزدیک میدان گرو که گدایان قلابی و معلولهای قلابی و همه توده گستاخ و وحشتبار ولگردها و گداهای حرفهای در آن گردهم میآیند؛ اجتماعی که سلسله مراتب بسیار نیرومندی دارد و اسمرالدا، که همه دوستش میدارند و با حسد و غیرت جانب احترامش را نگه میدارند در آن زندگی میکند.طرح داستان آمیخته به مبالغه و بسیار ثقیل است و ارزش رمان، بیش از هرچیز، مولود تجسم قوی و معجزهآسا و سرشار از قدرت و تغزل پاریس در قرون وسطاست؛ با آن کوچههای رازآمیزش که همهشان انباشته از قیل و قال و هیاهوی توده مردماند. قهرمانها، پیش از هرچیز عناصر مجموعه سترگی هستند که اندیشه انسجام و روانشناسی فرد را کنار میگذارد. شخصیتها ابتدایی و سطحی و بیتنوعاند و بیشتر از آنکه موجوداتی زنده و واقعی باشند غیر واقعی و خیالی به نظر میرسند. رئیس شماسها خائن این ملودرام است و کازیمودو، که جسم دهشتبار و روح بسیار گرانمایهای دارد، مثل تریبوله ی شاه تفریح میکند، دلقک آن است. و اما فرمانده فبوس همان «جوان اول» ماجراست؛ پسری خوشگل و سبکسر و بیوفا. سیمای اسمرالدا، که ذرهای کمتر از قهرمانهای دیگر جنبه قراردادی دارد، با این حال از لطف و ملاحت گیرایی برخوردار است که بسیار زود او را به شخصیتی مردمپسند تبدیل کرد.

اما قهرمان حقیقی این رمان کلیسای نوتردام پاریس است، با دیوها و غولهایش و پنجرههای آراسته به شیشههای رنگینش و تودههای تاریکیاش در میان ستونهایی که درهم پیچیدهاند. ویکتورهوگو در این کتاب که منشأ و منبعش تماشای این بنای گوتیک است به انتقال دقیق شکوه و جلال و عظمت معماری در عرصه ادب توفیق مضاعفی یافته است. وانگهی، رمان او در تکوین جریان التهاب و تحسینی در پیرامون این کلیسای بزرگ پرشکوه و جلال سهم داشت که چندی بعد به صورت اقدام بسیار ناگوار ویوله لودوک ، برای بازسازی کلیسای نوتردام، به آنگونهای که در قرون وسطا بود، نمایان شد. با این همه قرون وسطایی که ویکتورهوگو به توصیف و تجسم آن پرداخته است چندان رابطهای با واقعیت تاریخی ندارد. نوتردام دوپاری، که به محض انتشار سختپسند افتاد و از التفات بسیار مردم برخوردار شد بر این نگرش قیاسی که حتی در آثار مورخان بزرگ فرانسه در عصر ویکتور هوگو هم دیده میشود، دامن زد، و سهمی که در این نگرش داشت کم نبود. تأثیر آن بیشتر از هرچیز دیگر، از این لحاظ شافی بود که صبغه و برجستگی توصیفها و قدرت حس و شعوری که ویکتور هوگو همیشه درباره تودههای مردم و جنب وجوش زندگی شهری داشت، این بازآفرینی دنیای به سرآمده را چیزی بالاتر از مقبول، چیزی گیرا و دلفریب میساخت.

هوگو در نوتردام دوپاری و به همین گونه هم چندی بعد در بینوایان توفیق مییابد که به رویاهای سترگ و شگرف ذهن خود روح و جسم بدهد و به نمادها حیات ارزانی بدارد و شخصیترین و اغلب قابل اعتراضترین نظرهای خودش را مثل واقعیتی تاریخی تحمیل کند. همین الهام و قدرت خلاقه است که به توصیفهای شایان تحسینی که هوگو از تالار بزرگ کاخ دادگستری و میدان گرو رقم زده است، روح میدهدو همه رنگ و بوی حقیقت را به دنیای ولگردها و گداها ارزانی میدارد که به وجهی غریب جامعهشناس آن شد؛ در صورتی که این دنیا را تا اندازهای خودش آفریده بود. هوگو که از حس دراماتیک مسلمی برخوردار است و رئالیسمی حیرتانگیز به این حس نیرو میدهد در این رمان پارهای از گیراترین و حیرتبارترین صفحههایی را که در عمر خود نگاشته، به ارمغان آورده است. برای آنکه به این نکته اعتقاد پیدا کنیم، باید یک بار دیگر شرح سقوط کلود فرولو را از برجهای نوتردام بخوانیم و به همه این دلایل است که این اثر همواره مایه هیجان و شیفتگی خوانندگان بسیاری بوده است.

این رمان معروف مایه الهام چند منظومه برای اپرا شده است. شخص ویکتور هوگو منظومهای به نام اسمرالدا از نوتردام دوپاری فراهم آورد که منظومهای در چهار پرده بود و این اپرا، که لوئیز برتن موسیقی متوسطی برای آن نوشته است در 1836 بر صحنه «اپرای پاریس» به اجرا درآمد. در میان اسمرالداهای دیگر میتوان از اسمرالدای آلکساندر دارگامیشکی (1813-1869) آهنگساز روس، که نخستین اثر او بود و در 1847 در مسکو به صحنه آورده شد، اسمرالدای فایبو کامپانا (1819-1882) که در 1862 با توفیقی عظیم در لندن نمایش داده شد و از اسمرالداهای گورینک توماس ، پونیاتوفسکی ، فرای و مانوئل خیرو یاد کنیم. با این همه هیچیک از این آثار از حیث اصالت و بداعت یا از حیث سبک، چندان نشانهای در تاریخ موسیقی به جای نگذاشته است.

 

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دانلود کتاب رومئو و ژولیت - ویلیام شکسپیر

 

عنوان: رومئو و ژولیت

 

نویسنده: ویلیام شکسپیر

 

مترجم: علاءالدین پازارگادی

 

تعداد صفحات: 89

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 581 کیلوبایت

 

Romeo%20and%20Juliet.jpg

توضیحات:

دو خاندان که از لحاظ شأن و مقام همتراز بودند، در شهر زیبای ورونا که نمایش ما در آنجا برگزار میشود، کینهی قدیمی خود را به فتنههای تازهای کشانده و خونی که در این نزاع ریخته میشود، دستان پاکی را آلوده میسازد. سرنوشت این بود که نطفهی دو عاشق، که ستارهی آنها به هم پیوست، در این دو خاندان کینهتوز بسته شود، و وقایع ناگوار رقتانگیزی به مرگ آنها منتهی گردد و در نتیجه به مجادلهی پدرانشان پایان بخشد. جریان عشق مرگبار و ترسناک آنان و برافروخته شدن شعلهی خشم اولیای آنان، که چیزی جز مرگ فرزندانشان آن را نمیتوانست نابود سازد، موضوع داستان و وقایع نمایش دو ساعتهی ماست که اگر شما با صبر و شکیبایی به آن گوش بسپارید، آن چه در اینجا کم و کاست باشد، با تصور و کوشش خود جبران خواهیم کرد....

 

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دانلود کتاب جزیره پنگوئن ها - آناتول فرانس

 

 

عنوان: جزیره پنگوئن ها

 

نویسنده: آناتول فرانس

 

مترجم: محمد قاضی

 

تعداد صفحات: 339

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 4.73 مگابایت

Jazire%20Panguanha%202.jpg

 

[align=justify]

توضیحات:

جزیره پنگوئنها (L'Île des pingouins) نام یک رمان طنز و یکی از بهترین آثار آناتول فرانس نویسنده فرانسوی است. این کتاب نخستین بار در سال ۱۹۰۸ میلادی منتشر شد.

جزیره پنگوئنها، روایتی از روح تاریخ حیات بشریت است، این داستان اگرچه تاریخی از قوم خیالی پنگوئن را به تصویر کشیده است ولی در حقیقت امر تاریخ قوم خاصی نیست و ما سرنوشت بسیاری از اقوام و تمدنهای گذشته و جدید را در آن مییابیم. مادیگرایی تاریخی که تاریخ را بسان موجودی زندهای در نظریات و افکار خود معرفی میکند، خمیرمایه و محرک اصلی اندیشههای پراکنده نویسنده را تشکیل میدهد و انتقادات و اعتراضات او به نظم اجتماعی نوین و حوادث تلخ زندگی بشریت را سازماندهی و گردآوری میکند و سامان میبخشد. موجودی زنده که اراده اش در بسیاری از موارد و شرایط بر بشریتی که در ظاهر سازنده و خالق اوست برتری دارد و خدایی سنگدل که ارابههای پیروزی خود را از روی جسد مردان و زنانی که بر علیه اش قد علم میکنند به پیش میراند، خدایی که در نوشتههای هگل و انگلس پا بر عرصه وجود نهاد و در گفتارها مارکس صفات ثبوتیه و سلبیه خود را به جهانیان شناساند. حوادث تلخ و شیرین گیتی تنها کالبد این موجود غولپیکر را تشکیل میدهند، اما روح آن به باور متفکران مادیگرایی، مجموعه علتهای حقیقی و پیوندهای نا آشکاری است که اساس پیشامدهای روزگار را تشکیل میدهد وآناتول فرانس به کالبد شکافی آن اقدام کرده و نتایج آن را در طراحی و به تصویر کشیدن زندگی قوم پنگوئن مورد استفاده قرار داده است. به همین دلیل در کتاب حاضر از پیگیری جنگها و برخورد تمدنها ونبرد اقوام گذشته وکهن (آنچنانکه مرسوم کتابهای تاریخی است) خودداری گشته ودرمقابل مجموعهای از حوادث مشترک تاریخ بشریت از عهد پاران سنگی (که نماد آن پنگوئنهای قطبی هستند) تا دوران مدرنیسم و انقلاب صنعتی همچون رودی روان به نمایش درآمده وتک تک پیچ وتابهای این رودخانه طویل را در مقابل خواننده قرار داده است. با کپی برداشتن از منابع تاریخی ومطالعات تحقیقاتی صرف، نمیتوان به روح تاریخ دست یافت بلکه تنها لاشه آن است که دراین منابع دردسترس محققان قرار میگیرد، فرانس خود در نقد این دید غالب در میان محققان و تاریخ نویسان آنها را به منتقدین موسیقی و نقادان هنرهای زیبایی تشبیه کرده که کروکورهستند!! و در عین حال مجموعه کاملی از تئوریها ومدارک جمالشناسی را در اختیار دارند. داستان از معبدی مقدس آغاز میشود، جایی که بسیاری از مردان بزرگ و قدیسان نامدار را درخود پرورش داده است و اینکه یکی از همین مردان اله ی(سن مائل کشیش) مدیریت آن را بر عهده دارد.[/align]

 

 

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دانلود کتاب دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم (متن کامل) - جی. دی. سالینجر

 

 

عنوان: دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم(متن کامل)

 

نویسنده: جی. دی. سالینجر

 

مترجم: احمد گلشیری

 

تعداد صفحات: 265

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 2.69 مگابایت

 

Deltangihaye%20Naghashe%2048.jpg

[align=justify]

توضیحات:

عنوان اصلی کتاب «9 داستان» است و بنا به گفته مترجم سلینجر 31 داستان کوتاه نوشته که همه در فصلنامه ها و مجلات مختلف چاپ شده است.اما از این میان 9 داستان را برگزیده و در یک کتاب با عنوان « 9داستان» منتشر کرده است. جالبتر است بدانید که سلینجر به غیر از این کتاب فقط یک رمان بلند و سه رمان کوتاه نوشته و این نشان می دهد که «9 داستان» جایگاه ویژه ای در میان آثار او دارد. (9 داستان سلینجر یکی از 10 کتاب کلاسیک مدرن جهان شمرده شده است.)

اما دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم نام بلندترین و شاید بتوان گفت بهترین داستان کتاب است.و روایتگر جوانی است که پس از حدود 9 سال زندگی در پاریس( بواسطه مهاجرت مادرش در دوران کودکی او)، حالا دوباره به نیویورک برگشته است، به یک مدرسه هنری می رود، به نمایشگاه های نقاشی سر می زند و نقاشی می کند و با دیدن یک آگهی در مجله ای سعی میکند مربی نقاشی بودن را بیازماید.....

خواندن داستان های کتاب بسیار لذت بخش است چرا که نویسنده آنها کسی مثل سلینجر است و او با سبک خاص خودش خواننده را تا آخر با داستان همراه می کند علیرغم آنکه قرار نیست اتفاق مهمی در کل داستان بیفتد( حد اقل با آن تصوری که ما از مهم بودن یک اتفاق داریم!). داستان ها به نوعی بیانگر زندگی روزمره آدمهاست و پرسه زدنشان در تنهایی هایشان.آنچه در پس این روایت روزمره زندگی نمود می یابد تنهایی آدمهاست در آزادی، تقابل مصادیق زندگی روزمره و شاید مدرن با مفاهیمی که در پستوی ذهن جاخوش کرده اند و گرد و غبار نشسته روی آنها دارد کم کم درک ما را از مفهوم واقعیشان تغییر می دهد و باعث می شود که فراموش کنیم نقششان و بودنشان را در زندگی. شخصیت های کتاب از جنس همین آدمهای دورو برمان هستند ، آدمهایی که شاید خود ما یکی از آنها باشیم. قرار دادن« 9 داستان» را در لیست خواندنی هایتان، فراموش نکنید.

[/align]

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دل سگ - میخائیل بولگاکُف

عنوان: دل سگ

 

نویسنده: میخائیل بولگاکُف

 

مترجم: مهدی غبرائی

 

تعداد صفحات: 173

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

 

حجم: 2.22 مگابایت

 

Dele%20Sag%20%20[www.ReadBook.ir].jpg

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خرمگس - لیلیان اتل وینیچ

 

 

عنوان: خرمگس

 

نویسنده: لیلیان اتل وینیچ

 

مترجم: خسرو همایون پور

 

تعداد صفحات: 250

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 2.9 مگابایت

 

Kharmagas.jpg

 

توضیحات:

این کتاب در سال ۱۸۹۷ در انگلستان و آمریکا منتشر شد. وینیچ در این کتاب سیمای انسانهایی را مجسم کردهاست که برای کسب آزادی, استقلال و حقوق اجتماعی خود دست به مبارزه میزنند و در این راه از مرگ نیز هراسی ندارند. «عشق» در این کتاب مقامی ارجمند دارد.نقش اصلی این کتاب آرتور برتن است که یک انگلیسی مقیم در ایتالیا در زمان سلطهٔ اطریشی ها بر این کشور است، او پس از شکست عشقی خود دست به یک ماجراجویی بزرگ میزند و بعدها دوباره به ایتالیا بازمیگردد و در یک گروه انقلابی به کار مشغول میشود.

اتل لیلیان وینیچ در خانوادهٔ جرج بول یکی از دانشمندان برجستهٔ انگلیسی در ۱۱ مه ۱۸۶۴ دیده به جهان گشود. پدر وی پروفسور ریاضیات بود ، مادرش دربارهٔ مسائل اجتماعی مقالاتی مینوشت..او به تحصیل فلسفه ، ادبیات ، زبانشناسی و موسیقی پرداخت.در این میان ، موسیقی بیش از همه نظر او را جلب میکرد.در سال ۱۸۹۳ ، ترجمهٔ آثار کاشین،گوگول ، داستایوسفکی ، شچدرین، اوسپنسکی و گروهی دیگر از نویسندگان روس را آغاز کرد. پس از آن،نخستین رمان خود، خرمگس را به چاپ رساند.سه سال پس از انتشار خرمگس، رمان دیگر وی به نام جک دیموند چاپ شد. اتل در کتاب اخیر خود نیز ریاکاری و قساوت خادمان کلیسا را برملا و رسوا می سازد.

 

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دونا - دافنه دوموریه

 

عنوان: دونا

 

نویسنده: دافنه دوموریه

 

مترجم:

 

تعداد صفحات: 281

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 0.99 مگابایت

 

Dona.jpg

 

توضیحات:

دونا بی گمان یکی از برجسته ترین آثار دوموریه است که نویسنده تمام ذوق و ظرایف قلم خود را در بوجود آوردن آن به کار برد، با کلامی طنزآمیز ذهن و خیال خواننده را به روزگاران سلطنت شارل دوم کشانده است.

موریه به نوعی داستان را در متن حوادث لطیف و عاشقانه بازگو کرده که خواننده، دنیای پیرامون خود را فراموش میکند و با شوق و شور بسیار ماجرا را دنبال مینماید.

 

 

درباره نویسنده:

بانو دافنه براونینگ (به انگلیسی: Lady Daphne Browning) (۱۳ مه، ۱۹۰۷ در لندن - ۱۹ آوریل، ۱۹۸۹) که بیشتر با نام دافنه دوموریه (Daphne du Maurier) در دنیای ادبیات شناخته شدهاست، یک رماننویس و نمایشنامهنویس معروف بریتانیایی است که بیشتر شهرتش را مدیون رمان ربهکا (۱۹۳۸) میباشد. همچنین داستان کوتاه او به نام پرندگان نیز معروف است.

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

مادام کاملیا - الکساندر دوما

 

عنوان: مادام کاملیا

 

نویسنده: الکساندر دوما

 

مترجم: غلامحسین قراگزلو

 

تعداد صفحات: 260

 

زبان: فارسی

 

نوع فایل: PDF

 

حجم: 2.64 مگابایت

 

Madam%20Kamelia.jpg

 

توضیحات:

موضوع رمان مادام کاملیا ماجرای عشق یک جوان از خانواده ای با اصل و نسب به نام آرمان دووال به معروفه ای باب روز به نام مارگریت گوتیه است. مارگریت که عشقی عمیق او را از محیطش بیرون کشیده است، احساس می کند که ضروری است این عشق را از افرادی که با آنها رفت و آمد می کند دور نگاه دارد و میل تازه ای به پاکی و خلوت گزینی در او زاده می شود.

 

 

 

دانلود با لینک مستقیم:

 

download.gif

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

  • 1 ماه بعد...

تنهایی پر هیاهو – بهومیل هرابال

 

 

 

نام: تنهایی پر هیاهو (Too Loud a Solitude=Příliš hlučna samota)

tanhaie_por_hayahu_Page_001-200x300.jpg

 

نویسنده (و مترجم): بهومیل هرابال (Bohumil Hrabal) – ترجمه پرویز دوایی

ناشر: انتشارات آبی

تاریخ نشر: سال ۱۳۸۷ – چاپ ششم

تعداد صفحات: ۱۳۱ صفحه

حجم: ۱.۵ مگابایت

قیمت پشت جلد: ۱۹۰۰ تومان

قیمت روز: ۵۵۰۰ تومان

منبع :کافه کتاب

 

درباره کتاب:

 

کتاب «تنهایی پرهیاهو» داستان مردی است که در زیرزمینی در چکسلواکی کمونیست سی و پنج سال است مشغول خمیر کردن کاغذهای باطله و کتابهای مسئلهدار است.

«تنهایی پرهیاهو» عنوان کتابی از بهومیل هرابال نویسنده اهل چک است. او این کتاب را در فاصله سالهای ۱۹۷۴ تا ۱۹۷۶ نوشت و از آنجا که در کشورش ممنوع القلم بود اثر در سال ۱۹۷۶ به صورت مخفیانه منتشر شد. اولین انتشار اثر در کشور چک به سال ۱۹۸۹ برمیگردد. داستان، برخلاف بیشتر آثار هرابال در دوره سلطه نظام کمونیستی رخ میدهد.

این کتاب که با ترجمه پرویز دوائی برای ششمین بار از سوی انتشارات کتاب روشن منتشر شده است، روایت تکگویی درونگرایانه یک کارگر پرس به نام آقای «هانتا» است. او در زیر زمینی مرطوب که انبار کاغذ باطله است روزگار میگذراند و کتابهایی را که از سوی اداره سانسور به آنجا میآورند را خمیر میکند. آقای هانتا با خواندن این کتابها دنیا را به گونهای دیگر میبیند.

دنیای «هانتا» پر از کتاب است، پر از ولع خوانش کتاب، جمع آوری کتابهای قوی ادبی و فلسفی، اگر چه دنیایاش تکراری است اما این عشق به او شادی میبخشد، به زندگیاش روح میدهد و سرشاری عمیقی از خواندن کتابها. پرس کردن کتابها هم دنیایی دارد، او بهترین صفحات کتاب را برای پرس باز میکند. تنها راه نفس عمیق در آن زیرزمین نمور و پر از موش برای او کتاب است و بس. وقتی از پرس کتاب حرف میزند انگار آنها آدمهایی هستند که دستگاه، جسم و روحشان را میبلعد و استخوان هایشان را میشکند. سر و کله پرس عظیمالجثه که پیدا میشود دنیای هانتا نیز تغییر میکند. به عشوهگریهای کتابها اعتنایی نمیکند «نه،نه، به هیچ کتاب نباید نگاه کنی. مثل جلادی بیعاطفه باش».

داستان با این جملات آغاز میشود: «سی و پنج سال است که در کار کاغذ باطله هستم و این “قصه عاشقانه” من است. سی و پنج سال است که دارم کتاب و کاغذ باطله خمیر میکنم و خود را چنان با کلمات عجین کردهام که دیگر به هیئت دانشنامههایی درآمدهام که طی این سالها سه تنی از آنها را خمیر کردهام. سبویی هستم پر از آب زندگانی و مردگانی، که کافی است کمی به یک سو خم شوم تا از من سیل افکار زیبا جاری شود. آموزشم چنان ناخودآگاه صورت گرفته که نمیدانم کدام فکری از خودم است و کدام از کتابهایم ناشی شده. اما فقط به این صورت است که توانستهام هماهنگیام را با خودم و جهان اطرافم در این سی و پنج سال گذشته حفظ کنم …».

مترجم در پیشگفتار این کتاب می نویسد: «هرابال که همه عمر نویسندهای پرکار و توقفناپذیر بود، هرچند که مینوشت و بسیار مینوشت، نویسنده به اصطلاح «برای کشوی میز» (سر طاقچه) بود، که در واقع در مورد هرابال توصیف دقیقی نیست، چون که آثار او در نسخههای متعددی به صورت دستی (سامیزدات) [samizdat، یک واژه روسی و رایج در جهان، که نقش آن در فرهنگ بعضی از جوامع، بحث جداگانهای را میطلبد.] تکثیر و بین دوستان و دوستدارانش توزیع میشد و هرابال در پشت پرده نویسندهای بود شناخته شده و ارجمند، هرچند نه در حد بسیار وسیع».

بُهومیل هرابال به سال ۱۹۱۴ در شهرک ژیدنتسه [Zidnice] از نواحی برنو [brno] در قسمت موراویای سرزمین چک امروز (و تا سال ۱۹۱۸ جزءِ امپراتوری اتریش- مجارستان) به دنیا آمد. در سال های ۱۹۳۵ تا ۱۹۳۹ دانشکده حقوق را گذراند و در ۱۹۴۸ دکترای حقوق گرفت، ضمن آنکه دورههایی، در سطح دانشگاهی، در فلسفه، ادبیات، و تاریخ هنر را نیز گذراند. با وجود این، هرابال، با این سطح سواد غنی، در شروع جستوجوی شغل از مدرک و سابقه تحصیلیاش استفاده نکرد و به یک سلسله مشاغل، به گفته خودش، «جنون آمیز» رو آورد: کارگر راهآهن، مسئول خط و راهنمایی قطارها، نماینده بیمه، دستفروش دورهگرد اسباب بازی، و کارگر ذوبآهن، که بعد از تصادف و تحمل جراحتی شدید در این شغل، به کار در کارگاه جمعآوری و بستهبندی کاغذهای باطله پرداخت که موضوع این کتاب و بهانهای است برای مطرح ساختن نقش فرهنگ در زندگی مردم چک حتی در نازلترین سطوح جامعه و به خصوص نقش کتاب به عنوان یک واحد جاندار در این فرهنگ بسیار ریشهدار و عمیق.

بعضی از معروفترین آثار هرابال عبارتند از: مرواریدهای اعماق، کلاس رقص اکابر، قطارهای به شدت مراقبت شده، آگهی واگذاری خانهای که دیگر در آن نمیخواهم زندگی کنم، اخبار قتلها و افسانهها، تکلیف خانگی، قضایا و گفت و گوها، جوانه، کوتاه کردن مو، من پیشخدمت شاه انگلیس بودم، شهرکی که در آن «زمان» از حرکت ایستاد، وحشی نجیب، تنهایی پرهیاهو (نوشته شده به سالهای ۱۹۷۴ تا ۱۹۷۶ – پخش به صورت سامیزدات در ۱۹۷۷ – چاپ در خارج به سال ۱۹۸۰ – اولین چاپ در چک در سال ۱۹۸۹)، جشن گلهای برفی، اندوه زیبا، میلیونهای هاولکین، زندگی بدون اسموکینگ، عروسی در خانه، زندگی نو، زمینهای خالی (که هر سه از زبان همسر نویسنده نوشته شده است)، گره دستمال، طوفان ماه نوامبر، نهرهای زیرزمینی، قصه شبانه برای کاسیوس …

آثار هرابال به همه زبانهای اروپایی ترجمه شده است. در اسپانیا، ایتالیا، فرانسه، مجارستان، و لهستان از نویسندههای بسیار محبوب است که آثارش در شمارگانی حتی بیشتر از سرزمین چک چاپ شده است. از نوشتههای هرابال به جز قطارهای به شدت مراقبت شده؛ مرواریدهای اعماق، وحشی نجیب، کوتاه کردن مو، چکاوکهای پای بسته، جشن گلهای برفی و نیز تنهایی پرهیاهو به فیلم برگردانده شده است.

منبع : کتابنیوز

درباره نویسنده:

 

بـُهومیل هرابال (زاده ۲۸ مارس ۱۹۱۴ در برنو، درگذشته ۳ فوریه ۱۹۹۷ در پراگ) از داستان نویسندگان برجسته جمهوری چک (چکسلواکی آنزمان) است. میلان کوندرا رمان نویس سرشناس، او را بهترین نویسنده معاصر چک می خواند.

هرابال در سال ۱۹۴۸ دکترای حقوق گرفت و ضمن تحصیل دورههایی در سطح دانشگاهی در فلسفه ادبیات و تاریخ گذراند اما پس از تحصیل از مدرک و سابقهٔ تحصیلیاش هیچ استفادهای نکرد و به قول خودش به یک سری مشاغل جنونآمیز از جمله سوزنبانی راهآهن و راهنمایی قطارها، نمایندهی بیمه، دستفروش دورهگرد اسباببازی، کارگر ذوبآهن و کار در کارگاه پرس کاغذ باطله پرداخت. هرابال در این دوره یک کارگر – روشنفکر بود. در جامعهٔ آن زمان چک کارگر – روشنفکر پدیدهای استثنایی محسوب نمیشد. بسیاری از روشنفکران استادان دانشگاه فلاسفه و هنرمندان در زمینههای متفاوت به اجبار یا اختیار مشاغلی چون کارگری ساختمان شیشهشویی، سوختاندازی، رانندگی تاکسی و غیره را در پیش میگرفتند. آنچه در آثار هرابال به وضوح به چشم میخورد آشنایی خیره کننده هرابال با ظرایف شغل و زندگی این مشاغل است.

در سال ۱۹۶۳ مجموعهٔ «مرواریدهای اعماق» تقریبٹ اولین اثر نویسنده به فاصلهٔ یکی دو ساعت به فروش رفت و نایاب شد و در ادبیات معاصر چک حادثهای قلمداد گردید. بسیاری از آثار هرابال پس از چاپ در کشورهای مختلف و کسب شهرت دست آخر در مملکت خودی چاپ میشد. با این که هنوز کتاب هرابال چاپ نشده بود اما میلیونها نفر در داخل و خارج مملکت آن را خوانده بودند. بهترین اثر وی را داستان «قطارهای تحت نظر» دانستهاند که از آن فیلمی نیز ساخته شدهاست. آثار وی در داخل به شکل خودنَشر (سامیزدات) تکثیر و در خارج اغلب توسط سازمان انتشاراتی ۶۸ در کانادا چاپ و توزیع و به زبانهای مختلف ترجمه میشد.

در مقدمهٔ کتابهای چاپ خارج قید میکردند که کتاب بدون اجازهٔ نویسنده چاپ شده تا در مملکت باعث دردسر نویسنده نشود برای مثال کتاب «تنهایی پرهیاهو» هرابال به سالهای ۱۹۷۴ تا ۱۹۷۶ نوشته به سال ۱۹۷۷ به صورت سامیزدات (شبنامه) پخش بهسال ۱۹۸۰ در خارج و بالاخره به سال ۱۹۸۹ در چک چاپ شد. با تمام این اوصاف هرابال یک سیاسینویس نبود. هرابال از زندگی روانی و مناسبات حاکم بر زندگی مردم مینوشت. آثار وی یک گواهی نافذ و پایدار بر تاریخ معنوی معاصرش است. به نوشتهٔ تایمز آثار هرابال نوعی تاریخچهٔ غیر رسمی روان تسخیرناپذیر ملت چک و از آن بالاتر روان آدمیان در هر کجای جهان است.

کارگر – روشنفکر شخصیت اصلی رمان کوتاه «تنهایی پرهیاهو» او است. «هانتا کارگر کارگاه پرس کاغذهای باطله» است. شخصیتی بسیار خاص و اگر درست گفته باشم بینظیر در ادبیات داستانی جهان. آنچه بیش از همه ما را شوک زده میکند سواد و اطلاعات فوقالعادهٔ یک کارگر گوشهگیر و سادهٔ چنین کارگاهی در زمینههای الهیات فلسفه نقاشی ادبیات و… است. کارگری که در خلوت خود جهان را تمسخر میکند و تنهاییاش را با هیاهوی جنگ موشها و موسیقی بیپایان فاضلابهای پراگ و رفت و برگشت پیستون پرس هیدرولیک پر میکند. هانتا یک شخصیت فراموش نشدنی در ادبیات امروز است. شخصیتی است که به آشناییاش میارزد.

در طول تاریخ ادبیات نویسندگان نادری موفق به معرفی و خلق شخصیتهای جدید و بکر شدهاند و بیگمان هرابال یکی از آنهاست. تنهایی پر هیاهو درنظرخواهی از ناقدان ادبی و استادان دانشگاه و نویسندگان در آغاز سده کنونی به عنوان دومین اثر متمایز ادبیات نیمهٔ دوم سده بیستم چک برگزیده شد. مترجم فارسی، پرویز دوایی با پیشینهٔ سی و چند سال اقامت در چک و ایالت بوهمیا تنهایی پر هیاهو را در سال ۱۳۸۳ از زبان چک به زبان فارسی برگردانده است. این کتاب تنها کتابی است که ازهرابال به فارسی برگردانده شده.

آثار هرابال به همهٔ زبانهای اروپایی ترجمه شده. آثارش در اسپانیا، ایتالیا، فرانسه و لهستان و مجارستان در شمارگانی حتا بیشتر از چک چاپ شده است. آثار زیادی از وی به فیلم برگردانده شده و فیلم قطارهای به شدت مراقبت شده اسکار بهترین فیلمخارجی سال ۱۹۶۷ را به دست آورد. یان لوگنش منتقد ادبی چک معتقد است: با مرگ هرابال دوران یک نسل بزرگ ادبی قرن حاضر چک به نحوی بیبازگشت به پایان میرسد.

روزی در ماه فوریه ۱۹۹۷ هرابال گفت که میرود به کبوترها دانه بدهد. پس رفت که به کبوترها دانه بدهد. هنگامی که در بیمارستان بستری بود. اما هنوز کسی نمیداند که او از پنجرهٔ طبقهٔ پنجم به زیرافتاد یا به زیر پرید. کسی درست نمیداند.

گزیدههایی از کتاب:

 

- تفتیش کننده های عقاید و افکر در سراسر جهان ، بیهوده کتاب ها را می سوزانند ، چون اگر کتاب حرفی برای گفتن و ارزشی داشته باشد ، در کار سوختن فقط از آن خنده ای آرام شنیده می شود ، چون که کتاب درست و حسابی به چیزی بالاتر و ورای خود اشاره دارد …

- عمل خلاف بی مجازات نمی ماند و تجاوزهای ما مدام روحمان را می آزارد .

- فکرش را بکن : آدم در سر کارش شیر بنوشد ! در حالی که هر کسی می داند حتی گاو شیرده هم حاضر است از تشنگی بمیرد و لب به یک قطره ی شیر نزند .

 

 

 

 

موضوع انتشارات آبی, بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو, رمان, سال ۱۳۸۷, نویسندگان خارجی, پرویز دوایی برچسبها pdf, بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو, تنهایی پر هیاهو pdf, تنهایی پر هیاهو اثر بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو اثر بهومیل هرابال+دانلود, تنهایی پر هیاهو بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو ترجمه پرویز دوایی, تنهایی پر هیاهو ترجمه ی پرویز دوائی, تنهایی پر هیاهو ترجمه ی پرویز دوایی, تنهایی پر هیاهو دانلود, تنهایی پر هیاهو نقد, تنهایی پر هیاهو نوشته ی بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو هرابال, تنهایی پر هیاهو+بهومیل هرابال, تنهایی پر هیاهو+نقد, دانلود آثار بهومیل هرابال, دانلود تنهایی پر هیاهو, دانلود رایگان کتاب تنهایی پر هیاهو, دانلود رمان, دانلود رمان تنهایی پر هیاهو, دانلود رمان تنهایی پر هیاهو بهومیل هرابال, دانلود کتاب, دانلود کتاب تنهایی پر هیاهو, دانلود کتاب تنهایی پر هیاهو بهومیل هرابال, درباره تنهایی پر هیاهو, درباره کتاب تنهایی پر هیاهو, رمان تنهایی پر هیاهو, رمان تنهایی پر هیاهو بهومیل هرابال, معرفی تنهایی پر هیاهو, معرفی کتاب تنهایی پر هیاهو, نقد تنهایی پر هیاهو, نقد کتاب تنهایی پر هیاهو, هرابال, هرابال+تنهایی پر هیاهو, پرویز دوائی, پرویز دوایی, کتاب, کتاب pdf, کتاب تنهایی پر هیاهو, کتاب تنهایی پر هیاهو بهومیل هرابال.

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

  • 1 سال بعد...

[h=1]دانلود کتاب دلواپسی های مگره[/h]

5291410595648624.jpg

 

  • نویسنده: ژرژ سیمنون
  • مترجم: عباس آگاهی
  • موضوع: رمان
  • تعداد صفحات: ۱۴۹
  • فرمت: PDF
  • زبان: فارسی
  • توضیحات
    سربازرس «مگره»، درگیر پروندة جنایی عجیبی با گرههای کور بسیار است. در خانوادهای مردی کشته شده است و همسر و خواهرزن وی مظنونین اصلی به شمار میآیند. مگره و کارآگاهانش بارها و بارها از این دو بازجویی کرده و خانه را بررسی میکنند و بالاخره سرنخهایی به دست میآورند. در این خانوادة غیرمعمولی، همه با هم دشمن هستند و قصد جان هم را دارند. هیچکس به دیگری اعتماد ندارد، طوری که از خوردن و آشامیدن در منزل هم حراس دارند. در شبی که قتل به وقوع پیوسته بود، خواهرزن به قصد کشتن خواهرش قهوه وی را به سم آغشته کرده بود، اما مقتول به اشتباه آن را آشامیده و در حالی که میخواسته به همسرش شلیک کند، از پای درآمده بود
     

 

 

 

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...